
Окончание.
читать дальшеГлава 3.
-Родни! - Шеппард понял, что МакКей падает, но он ничего не мог сделать. Он сам едва держался. Когда камни и грязь перестали сыпаться, он повернул голову, чтобы посмотреть вниз. Родни лежал на дне без сознания. Джон не мог определить, как сильно пострадал МакКей, видел только, что пострадал.
- Родни, ты меня слышишь?
Ответа не было. Шеппард закрыл глаза, стараясь привести голову в порядок. Ему необходимо спуститься к МакКею. Джон, наконец, открыл глаза, и начал осторожно спускаться. Через несколько минут он достиг дна.
МакКей лежал на спине, раскинув руки в стороны. Видна была глубокая рана на левой стороне лба, кровь свободно стекала вниз по его лицу. Шеппард проверил пульс, и вздохнув с облегчением, осмотрелся. Ему необходимо было переместить МакКея поближе к стене, где они будут хоть немного защищены нависающей над ними скалой. Они сидели как утки на открытом месте, и это было не очень хорошо. Он, как смог, проверил не было ли переломов, а затем, схватив МакКея за рубашку и жилет на спине, перетащил его в безопасное место возле скалы.
- МакКей, ты меня слышишь? МакКей, самое время, чтобы проснуться.
Ответа не было. Просто отлично. Что еще сегодня случиться? Здоровой рукой Джон начал копаться в своем жилете в поисках бинтов.
Прошел почти час после падения Маккея, когда он, наконец, приоткрыл веки. Шеппард чуть не пропустил этого, потому что сам начал засыпать. МакКей тихо застонал, и прикрыл рукой глаза, защищая их от яркого света.
- Ах, спящая красавица проснулась - прокомментировал Шеппард.
МакКей все еще не мог держать глаза открытыми, но голос узнал.
- Что будем делать, принц лягушка? - спросил он хрипло.
- Вообще-то, это тебя сейчас можно назвать лягушкой.
Шеппард поднес флягу к губам МакКея, чтобы он мог сделать глоток. Джон хотел немного приподнять ему голову, чтобы Родни не захлебнулся, но, похоже, для этого ему сейчас не хватало рук. МакКею удалось сделать несколько глотков, остальное потекло по лицу.
- А как насчет немного убавить свет? Он здесь ужасно яркий.- МакКей прикрыл лицо рукой.
- Ладно, МакКей ... я согласен, что могу активировать некоторые устройства древних, но я точно знаю, что над солнцем не имею никакого контроля. Тебе придется просто научиться жить с этим.
МакКей минуту лежал тихо: - Мы не в лазарете?
- Нет, если только Беккет не сделал серьезный косметический ремонт. И я бы точно возражал против его выбора кровати.- Шеппард положил здоровую руку на плечо МакКея. - Ты начинаешь беспокоить меня. Ты как вообще, в порядке?
Маккей, наконец, отвел руку от лица и моргал, пока ему не удалось открыть глаза. - О, Боже, мы больше не в Канзасе.
- МакКей?
- Успокойся. Я в порядке. Просто дай мне минуту, чтобы сориентироваться и вспомнить, что произошло. По крайней мере, до момента: " Ой, я падаю ". Помоги мне сесть.
- Хорошо, но только, медленно и осторожно. - Шеппард помог устроиться МакКею, а потом и сам уселся, привалившись спиной к стене. Интересно, насколько разумным было двигаться, когда твоя голова пульсирует и плывет, а живот скрутило.
Шеппард посмотрел на Маккея с сочувствием, хорошо понимая, что он сейчас чувствует.
- Прикрой глаза на минуту пока не пройдет головокружение.- Он держал руку на ноге МакКея, в знак поддержки. Через несколько минут МакКей медленно открыл глаза.
- Лучше? - спросил Шеппард.
- Немного,- ответил Маккей. Он поднял руку, и почувствовал, что его голова аккуратно перевязана. Родни посмотрел на Шеппарда в замешательстве. - Как ты это сделал одной рукой?
Шеппард только улыбнулся. - Я человек многих талантов.
- Все равно.
-Так, а кроме головы, что еще болит? Я не смог найти переломов, но мне трудно было проверить с другой стороны.
МакКей подвигал ногами, проверяя, все ли в порядке и тут же нашел неполадку.
- Ой! Кажется, что-то случилось с правой лодыжкой. Это больно!
Шеппард передвинулся к лодыжке МакКея, осторожно развязал ботинок, и снял его с ноги. Все, что он мог сказать - лодыжка распухла. Он стащил носок, чтобы увидеть черно- синее вздутие на лодыжке.
- Вот, дерьмо! МакКей, это плохо.
- Думаешь? Мне показалось, ты сказал, что ничего не сломано.
- Я сказал, что не нашел переломов. Я могу действовать только одной рукой. Помнишь? Кроме того, я не думаю, что это перелом. Мне кажется, что это просто растяжение.
- Просто? Скажешь это еще раз, когда я попытаюсь ступить на ногу.
- Я помогу тебе.
МакКей посмотрел на Шеппарда, как будто у того только что вырос третий глаз.
- Позволь, я правильно тебя понял? Ты собираешься помочь мне идти? Насколько я помню, ты сам самостоятельно можешь только стоять. Кстати, как в плечо?
- Его дергает, но я выживу. Нам нужно убираться отсюда МакКей. Ты ведь понимаешь это, не так ли?
МакКей посмотрел на свою раздувшуюся в два раза лодыжку, потом на пропитанное кровью плечо бледного напарника и глубоко вздохнул.
- Конечно,- сказал он, как бы уговаривая сам себя.
Вернувшись на Атлантиду, Вейр начала волновался. Шеппард и МакКей опаздывали уже на несколько часов, а с этой парочкой, это могло означать только плохие новости. Она пошла вниз по лестнице, чтобы встретиться с солдатами, собравшимися в Зале врат.
- Майор Лорн?
- Да, мэм.- Майор Лорн подошел к Вейр и остановился перед ней. - Команда собрана и готова к работе.
- Очень хорошо, майор. Свяжетесь со мной, как только окажетесь в руинах храма, и дадите мне знать, что вы там обнаружили. Вы должны отправляться.
Майор Лорн кивнул и повернулся к своей команде. Когда врата активировались, Вейр направилась к лестнице и поднялась на верхнюю площадку как раз к тому времени, чтобы увидеть, как люди проходят через врата.
- Верните их домой, - прошептала она сама себе.
Первое, что сделал майор Лорн по прибытии на планету, это попытался связаться с пропавшими мужчинами. Рация передавала какие-то странные шумы, когда он пробовал наладить связь, но ответа так и не получил.
- Хорошо, давайте двигаться к развалинам. Смотрите в оба. Мы знаем, что здесь что-то происходит - мы потеряли двух людей. - Он махнул, указывая вперед .
Шеппарду с МакКеем только удалось натянуть ботинок на ногу Родни и подняться, когда вдруг затрещала рация. Шеппард прислушался: - ... Лорн ... Полковник ... вы ...
Шеппард постучал по микрофону. - Майор Лорн, это полковник Шеппард. Вы слышете?
Но раздались только статические помехи, а затем наступило молчание.
Шеппард огляделся. - Как ты думаешь, эти скалы могут блокировать наш сигнал?
- Возможно. Может быть, если у нас получится уйти отсюда, мы сможем повторить попытку. По крайней мере, мы знаем, что нас кто-то ищет.- ответил МакКей.
- Ладно, пойдем. - МакКей обхватил Шеппарда за талию правой рукой, поддерживая его, так как из-за раны от стрелы не мог перекинуть ее через плечо Шеппарда, как он обычно это делал. Они сделали несколько неуверенных шагов, пока не выработали ритм, позволяющий им двигаться и не упасть на землю. Вот так они и шли, один ковыляя на подвернутой лодыжке с головокружением от сотрясения мозга, и другой, ослабевший от потери крови и медленно впадающий в шок.
- Эй, МакКей. Ты когда-нибудь слышал фразу: " слепой ведет слепого "?
- Да, и что? Никто из нас не слеп ... по крайней мере, пока. Конечно, день еще не закончился.
- Нет, я думаю, мы больше напоминаем калеку ведущего калеку. Или, может быть, убогий ведущего убогого.
-О, отлично! Я сразу почувствовал себя гораздо лучше с такими ободряющими словами. Почему бы тебе не помолчать и не поберечь свои силы.
Через полчаса, майор Лорн с командой достигли развалин. Они нашла много стрел и следов стрельбы. Один из мужчин также обнаружил кровь на небольших деревьях, ведущих в лес с обратной стороны храма. Лорн собирался связаться с людьми, оставшимися у врат, чтобы радировать на Атлантиду и отрапортовать, когда его рация ожила.
- Майор Лорн, вы слышите меня? Это полковник Шеппард. Пожалуйста, ответьте.
Лорн улыбнулся окружающим. - Да, сэр, мы слышим вас громко и четко. Пожалуйста, сообщите о вашем положении, сэр.
Шеппард и МакКей смотрели друг на друга, улыбаясь от уха до уха.
- Рад был услышать ваш голос, майор. На нас с Маккеем напали местные жители. Думаю, они не любят незнакомцев, гуляющих в их руинах. Сейчас пытаемся вернуться назад к вратам. Мы столкнулись с несколькими их группами, но до сих пор нам удавалось скрываться.
- Вы и доктор МакКей в порядке? Мы обнаружили кровь на руинах.
- Ну, мы сейчас не совсем в порядке и это замедляет наше продвижение. У меня стрела в плече, а у МакКея сотрясение мозга и растяжение лодыжки.
- Объясните, где вы находитесь, сэр, мы придем и заберем вас.
-Отменяется. Возвращайтесь к вратам и ждите нас там. Здесь слишком много туземцев и мы будем их обходить. Я не хочу, чтобы еще кто-нибудь пострадал. Просто охраняйте врата, пока мы не вернемся. Я радирую, когда мы будем на подходе, и вы можете сообщить об обстановке у врат.
- Да, сэр. Мы уведомим Атлантиду о вашей ситуации. Там волнуются.
- Хорошо. Вы можете ...
В это время раздался треск веток и Шеппард с МакКеем оглянувшись, увидели людей, продирающихся через подлесок и кричавших друг на друга.
- Вот, дерьмо. У нас появился неприятель. Соблюдайте тишину, мы сами свяжемся с вами. Конец связи.
Шеппард и МакКей начали двигаться так быстро, как только могли, но все равно получалось медленно. Шеппард остановился и указал на скалы в нескольких футах от них.
- Смотри, там вроде низко над землей есть каменный навес. Я думаю, что если мы сможем заползти под него как можно дальше, нас не заметят. Я не уверен, что мы сможем убежать от них, так что нам лучше спрятаться.
Они пробрались к стене, и заползли под камни. Когда они прошли под ними, то обнаружили маленькую пещерку, которой едва хватало, чтобы можно было сидеть, но зато она была достаточно далеко, чтобы их смогли увидеть снаружи. Они устроились в маленьком помещении и тихо сидели, прислушиваясь к передвижениям людей у горы. Они молчали минут десять, пока не прекратился шум снаружи.
- Как ты думаешь, они ушли?- прошептал МакКей.
Шеппард кивнул. – Да. Но давай подождем еще немного, чтобы быть уверенными. Заодно и передохнем.
Несколько минут они сидели в полной тишине и смотрели друг друга с растущим беспокойством из-за их состояния. Плечо Шеппарда снова было пропитано кровью, и он явно ослаб, а лодыжка Маккей была примерно в два раза больше нормального размера, и у него почти постоянно кружилась голова. МакКей начал нервно ерзать.
- МакКей, у тебя что, муравьи в штанах?
- Нет... Я просто подумал ... я... хорошо ... знаешь, если что-то случится ... Я просто хотел сказать ... спасибо за то, что ... мой друг ... и... я... ну, я забочусь о тебе.
Шеппард, который в это время пил из фляги поперхнулся, разбрызгивая воду по пещере, и покраснел от кашля.
- Черт побери, Маккей! Не говори, о таких вещах, как солдат ...
Маккей закатил глаза в раздражении. – Прочисти свои мозги, полковник. Это не то, что я имел в виду, и ты это знаешь. Я имею в виду ... как брата. Я всегда хотел иметь брата. У меня есть сестра, но мы никогда не были близки. Я не знаю, почему, на самом деле ... Я всегда думал, если бы у меня был брат. Старше ... младше ... Все равно. Просто ... брат. Ты понимаете, что я имею в виду?
Он посмотрел на Шеппарда, хранящего странное молчание с отсутствующим выражением в глазах.
- У меня был брат,- прошептал он.
МакКей едва услышал его. Глаза Шеппарда блуждали, не фокусируясь ни на минуту. МакКей испугался, что Джон собирается упасть в обморок. Но он, казалось, заставил себя вернуться к реальности и посмотрел на МакКея.
- Брат, это действительно может быть круто. Хочешь знать какая плохая сторона, того, что у тебя есть брат? - Он посмотрел вниз, на пол пещеры. – Его потеря.
Маккей не знал, что сказать. Он только что узнал о Шеппарде больше, чем за все прошедшие годы, вместе взятые. Он хотел знать больше ... он отчаянно хотел бы узнать больше об этом сумасшедшем летчике, который каким-то образом стать его лучшим другом. Но он не знал, как далеко мог зайти с расспросами. Шеппард не очень торопился с такими вещами.
- Он был старше или младше?
Шеппард молчал так долго, что МакКей подумал, что он не собирается отвечать.
- Младше. На три года младше.- Шеппард потер лоб. Его плечо дергало, а голова кружилась, и он собрал все свое мужество, потому что по понятным причинам он не совсем мог рассчитывать на МакКея. Он почувствовал, что ситуация выходит из-под контроля. И еще, он не понимал, почему, рассказывает все это МакКею.
- Джейкоб ... Джейк был таким вредным, в детстве. Он ходил за мной повсюду. Я думал, что он был самой большой моей неприятностью. Потом… через какое-то время ... он стал моим лучшим другом. Может быть, потому, что мы росли, сильно завися друг от друга. Наша мама умерла, когда мы были детьми и папа ... в тот год Джейк окончил среднюю школу. Мы стали сблизились из-за всего это. - Шеппард на секунду отвел глаза, и казалось, пробовал отдышаться. Маккею показалось, что он увидел, как Джон пытается незаметно вытереть лицо.
- Что ... что случилось?
- Он просто последовал за мной ... Он вступил в военно-воздушные силы. Мы всегда говорили о полетах, когда были детьми ... Я думаю, он любил их так же, как и я. Мы говорили, что это было в нашей крови.- Джон слегка улыбнулся, очевидно, вспомнив что-то о своем брате. - Боже, я так скучаю по нему иногда. Ему бы понравилось на Атлантиде. Он всегда искал приключений.
Он опустил голову и на минуту закрыл глаза. Почему он это делает? Он ни с кем никогда не говорил на эту тему, и думал, что никогда не будет делать этого. Он просто никак не мог остановиться.
- Мы базировались в Афганистане. Я попал в тыл врага и пробыл там несколько недель, как военнопленный. Они не смогли выбить из нас что-нибудь полезное, поэтому было принято решение о нашей казни. Со стороны наших была организована спасательная операция и, конечно, Джейк вызвался добровольцем. Он был в составе экипажа ведущего огонь для прикрытия с воздуха. После того как нас забрали, они полетели с нами прямо в госпиталь. Прошло два дня, прежде чем решили, что я достаточно окреп, чтобы сообщить мне о смерти Джейка. Странное дело, мне кажется, что я видел, как он падает. Я был несколько в плохом состоянии, когда нас нашли, но когда меня грузили на вертолет, я увидел, как в кого-то попали и он упал. Я не знал, что это был Джейк. Я переигрывал все это в голове примерно миллион раз. Иногда мне кажется, что я вижу его лицо.
Джон положил голову на руки и посидел так минуту. - МакКей ... Как бы ты жил, зная, что твой младший брат погиб, пытаясь спасти твою жизнь? Мне негде было искать поддержки.
Маккей безмолвствовал. Он знал, Шеппард никогда никому так не открывался. Ему была оказана честь, и он ощутил испуг. Родни почувствовал огромное бремя ответственности, из-за необходимости сказать что-то правильное ... для поддержки, которая была необходима Шеппарду.
- Вот почему. Теперь я понимаю, откуда у тебя эта постоянная необходимость защитить и спасти всех, чего бы это не стоило... Ты пытаешься ... сделать это для брата ... для самоискупления.
Шеппард посмотрел на МакКея. - Я не знаю ... Может быть ... Я просто ... Я просто чувствую себя таким виноватым, когда думаю об этом. Я старший брат ... Я был старшим братом ... Предполагается, что это я должен был бы защитить его, а не наоборот. Иногда ... мне просто жаль, что они не оставили меня там.
- Нет! Это не способ справиться с этим и почтить память о нем. Все, что ты можешь сделать, это ... помнить его, сохраняя этим его жизнь и делать это как можно лучше. Помнишь, что ты мне говорил. Никто из нас не совершенен. Мы просто делаем все возможное и поддерживаем друг друга. Это все, что любой из нас может сделать и это все, что мы делаем. Шеппард медленно кивнул.
- А у тебя есть его фотография?
Шеппард улыбнулся. - Да, в моей комнате. Я покажу тебе, когда мы вернемся.
МакКей улыбнулся и кивнул.
Они посидели в тишине еще несколько минут.
- Эй, Джон, у тебя когда-нибудь были братья по крови?
- Братья по крови?
- Да, знаешь ... когда мы были детьми. Вы режете свой палец, а потом перемешиваете кровь, и становитесь братьями по крови.
- Нет, я не думаю, что я когда-нибудь делал такое. Ну, а ты?
- Нет, но я знал, что дети так делали. Я всегда думал, что это круто, но ни с кем никогда не был достаточно близок, чтобы проделать такое. Я просто был странным ботаником, над которым все смеялись.
- А почему ты мне это говоришь? - подозрительно спросил Джон.
- Ну ... мы вроде как братья.
- Тебе интересно, что я обо всем этом думаю, Маккей?
МакКей выглядел немного оробевшим и Шеппард усмехнулся. Первое, что подумал МакКей, Джон будет смеяться над ним, и у него появилось желание, чтобы тот вообще ничего не отвечал.
И тогда Шеппард удивил его: - Хорошо, но при двух условиях. Первое из них, ты никогда никому ничего не расскажешь. Я не знаю, как такого рода вещи могут отразиться на моем положении командующего. Второе, я не буду себя резать. Мне больше не нужно кровоточащих дырок в моем теле, так что я просто воспользуюсь тем, что уже доступно, если ты не возражаешь.
Родни не мог в это поверить. Шеппард быстро переместился по полу и оказался прямо перед МакКеем. Он протянул руку, и коснулся окровавленной повязки на плече, и его рука окрасилась красной свежей кровью. Это немного испугало МакКея, но все быстро прошло. МакКей посмотрел вниз и обнаружил порез на его руке. Он растер засохшую кровь, пока не показалась свежая и вымазал ею руку. Родни отвел свою окровавленную руку в сторону, и Шеппард коснулся ее пальцами, окрашенными кровью. Они смешали кровь, а потом схватил друг друга за руки в каком-то скособоченном рукопожатии.
- Братья по крови,- сказал Маккей.
- Братья по крови, - повторил Шеппард. Они слабо улыбнулся друга другу.
Глава 4.
Сознание Маккея дрейфовало на грани реальности. Он пытался заставить себя вернуться к действительности. Родни чувствовал, что должен что-то сделать. Что-то для ... брата. У него был брат. Это не могло быть правдой ... у него не было брата. Что-то ... нет ... у него есть брат ... брат по крови ... Шеппард. Было что-то о Шеппарде. Он медленно открыл глаза, благодарный, что свет внутри пещеры был тусклый. Его голова все еще пульсировала, как будто маленькие демоны внутри перемалывали его мозги. Он начинал вспоминать. Наконец-то у Родни получилось сфокусировать взгляд, и он посмотрел на Шеппарда, подпиравшего противоположную стену. Глаза Джона были чуть приоткрыты, он был очень тихим и очень бледным. Когда МакКей увидел это, его сердце быстро забилось в груди. Хотя глаза Шеппарда были приоткрыты, ничто не указывало на то, что он был в сознании.
- Полковник! Джон, ты слышишь меня? - МакКей быстро придвинулся и прижал руку к шее Шеппарда. Его кожа была прохладной, что испугало Родни еще больше. Вскоре Маккей почувствовал слабый пульс, Шеппард резко вздохнул и открыл глаза. Ему пришлось постараться, чтобы четко видеть окружающее.
- МакКей? Выглядишь ты дерьмово.
Маккей громко выдохнул, глядя на свою дрожащую руку.
- А ты себя давно видел в зеркале? Ты выглядишь еще дерьмовее, чем я. Я на минуту подумал, ты ... ты знаешь.
Шеппард вытер пот с лица здоровой рукой. Оказывается, что для выполнения такой простой задачи требуется слишком много энергии.
- Я, наверное, задремал ... или потерял сознание ... или еще что-то. Нам лучше двигаться.
МакКей кивнул. Двое мужчин пытались встать на ноги. Они оба были обессилены и больны, но действительно хотели безопасного возвращения на Атлантиду. Это желание было так велико, что придавало им сил двигаться снова. МакКей посмотрел на свои окровавленные руки ... мечтал ли он о таком? Он взглянул на Шеппарда, согнувшегося у противоположной стороны пещеры и смотревшего на него.
- Готов ... брат?
МакКей улыбнулся – Еще бы!
Когда они добрались до входа, Шеппард сказал: - Просто помни, наш уговор. Это наш маленький секрет. Иначе Бейтс, вероятнее всего, освободит меня от обязанностей или что-то еще. Ты же знаешь, этот человек не имеет чувства юмора. Я вообще сомневаюсь, что он когда-нибудь был ребенком. Я не уверен, что он понимает фразу "ребенок в глубине души" .
Они выползали из пещеры, кряхтя и тяжело дыша всю дорогу. Когда они вышли наружу, оба упали на землю и лежали так нескольких минут, пытаясь отдышаться.
- Полковник ... это не совсем легко произносится. Майор намного легче. Выговаривать намного легче.
- Эй, МакКей ... не ... дисс ... мое продвижение по службе. Мне это тяжело досталось.
- Да, ради бога. Мы уже можем идти?
Шеппард устало кивнул. – Я уже в пути.
Двое мужчин вновь поднялись на ноги. Тяжело опираясь друг о друга, они начали свое путешествие по лесу. Они шли, пошатываясь почти сорок пять минут, прежде чем, наконец, остановились немного передохнуть. МакКей от головокружения опасно кренился в одну сторону, а Шеппард настолько ослабел, что не в силах был поддерживать их под таким углом. Он помог МакКею прислониться к дереву, чтобы он мог сесть и отдохнуть. Шеппарда качало, но ему удалось добраться до соседнего дерева и сесть самому. Они оба тяжело дышали, борясь с болью и истощением.
Шеппард включил свою рацию. - Майор, это Шеппард. Какой статус у врат?
- Полковник, мы уже начали волноваться. Врата в безопасности. Мы видели некоторых из местных жителей, но мы сделали несколько выстрелов в их сторону, и они сохраняют дистанцию. Откуда вы появитесь, сэр? Может быть, я отправлю сопровождение встретить вас.
Шеппард так устал, что у него почти не осталось сил отвечать. - Я думаю, что мы появимся с обратной стороны врат. Предположительно минут через двадцать или около того. На данный момент сопровождение, это хорошая идея. Маккей и я не в той форме, чтобы устроить драку, если мы столкнемся с кем-либо из наших новых друзей.
- Хорошо. Я пошлю Купера и Макалистера встретить вас, и мы посоветуемся с Атлантидой.
- Конец связи - Джон посмотрел на МакКея, который выглядел таким же утомленным, как он себя и чувствовал. – Ты сможешь пройти еще немного?
-У меня есть выбор?
-Нет, не совсем. Давай, Маккей. Мы почти дома.- Шеппард попытался встать на ноги, но тут же плюхнулся обратно. Он выглядел несколько ошеломленным и сидел, осторожно покачиваясь из стороны в сторону.
МакКей выпрямился - Джон? Ты в порядке?
Казалось, что Шеппард, не мог сфокусировать взгляд, и изо всех сил старался держать глаза открытыми.
- Просто ... дай мне ... минуту ... это ... головокружение.
Через несколько минут Шеппарду, как будто, удалось взять себя в руки, и он снова встал. Качнувшись пару раз, он приобрел устойчивость и направился к МакКею.
- Теперь я в порядке.
Шеппард оперся о дерево, под которым сидел МакКей и протянул ему здоровую руку. МакКей неохотно взялся за нее и, используя дерево как опору, поднялся. Теперь настала очередь Родни раскачиваться взад - вперед.
- О, нет ... О, нет ... - Лицо Маккея приобрело забавный зеленоватый оттенок, когда он наклонился вперед и вывернул из желудка все, что он съел за целый день. Шеппард положил руку на плечо МакКея, сочувствуя и поддерживая его одновременно. Он слишком хорошо помнил все ощущения, сопровождающие подобные приступы.
Маккей оперся о дерево и на минуту закрыл глаза. Шеппард дал Родни попить, размышляя о том, какими жалкими они выглядят сейчас.
- Нам лучше двигаться, МакКей. Если мы не уйдем отсюда в ближайшее время, кому-то придется нести нас, а я хочу вернуться на Атлантиду собственными силами.
МакКей кивнул. - Да. Я тоже. Пойдем.
Что они и сделали. Несколько минут спустя, их встретили Купер и Макалистер, направленные майором Лорном им навстречу. Солдаты были еще молоды и неопытны, и их шокировал вид двух раненых мужчин. И больше всего их поражало то, что, учитывая ужасный вид Джо и Родни, они все же держались на ногах. Солдаты предложили свою помощь, но Джон и Родни отказались, настаивая, что они справятся сами, а сопровождение им необходимо только на случай нападения. Несколько минут спустя, четверка вернулась к вратам.
Первой мыслью майора Лорна было: «Почему они живы», следующей: « Как они еще могут идти». Он понял, что им обоим необходима срочная медицинская помощь. Повязка на раненной голове МакКея пропиталась кровью, кроме того, засохшей кровью была покрыта часть его лица. Он сильно хромал, и было видно, что его правая лодыжка серьезно повреждена. Ботинок на ноге не был зашнурован, и казалось, что он в любую минуту может просто лопнуть. На плече Шеппарда была окровавленная повязка, и, похоже было, что кровью пропитана вся рубашка и верхняя часть штанов, а кровь, стекающая по его правой руке, местами уже стала подсыхать. Оба были бледными и потными, покрытыми царапинами, синяками, и грязью. «В гроб и то краше кладут» - как бы сказжала его мама.
- Купер, наберите Атлантиду . Скажи им, что мы возвращаемся и что нужна медицинская бригада. У доктора Беккета на целый день хватит работы с вами обоими, сэр.
Несколько минут спустя, они были готовы пройти через врата. Шеппард и МакКей тяжело опираясь друг на друга, медленно двигались, боясь, что следующий шаг будет последним. Но оба были намерены пройти врата. Они взглянули друг на друга, а потом шагнули через врата ... вместе.
Глава 5.
По пути к своей комнате Элизабет Вейр решила зайти в лазарет. Джон и Родни вернулся в Атлантиду несколько часов назад. Родни уже должны были привести в порядок, а Джона вернуть из операционной. Доктор Беккет заверил Элизабет, что с ними все будет хорошо, но ей станет легче, если она сама в этом убедится. Она вошла в комнату и огляделась.
Маккей сидел на постели, и стучал на своем ноутбуке (сюрприз, сюрприз). Его правая лодыжка покоилась на подушке, а на лбу была свежая повязка. Он выглядел намного чище, чем в последний раз, когда она видела его. Родни закончил набор и посмотрел на Шеппарда. Она заметила, что это был больше, чем беглый взгляд. Родни, как мог, следил со своего места за состоянием Джона. Шеппард спал, под действием сильных лекарственных препаратов. Даже из другом конце комнаты, она могла видеть, что его правое плечо обильно покрыто бинтами. Потребовалось несколько часов операции, чтобы остановить кровотечение и ликвидировать повреждения, нанесенные стрелой. Он был подключен к капельнице, и системе переливания крови. Беккет сказал, что никогда не видел, чтобы при такой потере крови, кто-то мог встать и идти. Кроме того, Джон, по назначению врача, был подключен к сердечному монитору, просто для предосторожности... все- таки он потерял много крови.
Она услышала, как сзади подошел Беккет.
- Как наши ребята?
- У них все будет хорошо. Мы должны вечером попытаться будить Родни через каждые два часа. У него достаточно тяжелое сотрясение мозга и еще ему пришлось наложить довольно много швов, чтобы зашить рану на голове. У него будет замечательный шрам для демонстрации дамам. Его лодыжка вывихнута, но не сломана и он вскоре сможет встать на ноги.
-А Джон?
- Ну, я думаю, что он тоже будет в порядке, вот только выздоровление может занять немного больше времени. Сначала я действительно волновался, но его самочувствие намного улучшилось после того как они попали сюда. Я думаю, Джон продержался так долго, только потому, что чувствовал себя обязанным вернуть их обратно на Атлантиду. Он был на волоске первые пару часов, но все же выкарабкался. Мы остановили кровотечение и перелили ему несколько унций крови. Его жизненно важные органы хорошо восстанавливаются.
Они наблюдали, как МакКей наклонился над постелью Шеппарда. Джон слегка шевельнулся и Родни заметил это.
- Джон, ты меня слышишь? Ты не спишь? Я здесь, и никуда не денусь. Мы в безопасности. На Атлантиде ... Отдыхай и поправляйся.
Шеппард слабо застонал. И они не поняли, было ли это простым совпадением, или он услышал, как МакКей разговаривает с ним.
Бекетт посмотрел задумчиво – Что-то не так.
- Что вы имеете в виду? - спросила Вейр.
- Я не знаю. Я не могу понять. ... Просто что-то изменилось. Неважно, дочка. Вероятно, мне просто показалось. Идите отдыхайте. Вы можете зайти завтра, когда полковник проснется.
Вейр кивнула и направилась в свою комнату, радуясь, что ее "мальчики" вернулись домой. Она часто думала, что не может обойтись без них ... а через несколько дней она уже думала, что с ними делать. Это был один из таких дней. По крайней мере, они ничего не взорвали на этот раз.
Шеппард медленно приходил в сознание, от пульсирующей боли в плече хотелось застонать. Он попробовал открыть глаза, но веки казались слишком тяжелыми. Джон различил слабые, повторяющиеся звуки позади себя, действующие на него успокаивающе. Постепенно он понял, что один звук шел от сердечного монитора, а другой ... Он приоткрыл глаза и попробовал сконцентрировать взгляд. Потребовалось почти минута, чтобы туман, застилавший глаза, рассеялся. Родни сидел на кровати рядом с ним, и стучал на своем ноутбуке. Джон хотел окликнуть его, но язык, казалось, прилип к небу. Он смог только тихо застонать, но это сработало, и МакКей оглянулся на него.
Маккей смотрел на него несколько секунд, пытаясь понять, если кто-нибудь дома или нет. На лице Шеппарда появилось что-то вроде мимолетной улыбки, и он издал похожий на карканье звук.
-Беккет ... иди сюда!
Карсон очутился рядом чуть ли не раньше, чем МакКей успел закончить фразу. Он вслед за Родни посмотрел на Шеппарда и заглядывая в его чуть приоткрытые глаза, попытался поговорить с ним снова, надеясь хоть на маленькую удачу в этот раз.
- Пить.
Бекетт улыбнулся и потянулся за стаканом воды. Он поднес соломинку к губам Шеппарда. Казалось, что ему потребовались монументальные усилия только для того, чтобы сделать один глоток.
-Спасибо.
Бекетт едва услышал его.
- Рад видеть, что ты проснулся, полковник. Я начал беспокоиться. Как плечо?
- Болит- Шеппард был разочарован тем, что едва смог произнести только одно слово.
- Да. Я немного снял боль лекарствами, чтобы ты проснулся на несколько минут. Мне нужно было проверить и убедиться, что у тебя все в порядке после ранения и большой потери крови. Сынок, ты должны знать, что никогда не следует пытаться удалять у себя что-либо, пока не доберешься до врача. Это стрела вполне могла давить на поврежденные кровеносные сосуды и этим не дать тебе истечь кровью до смерти. Никогда больше не пробуй снова удалять проникший в тебя предмет.
- Необходимо ... да ... ... давящую ... не мог ... бежать ...- Шеппард исчерпал последние силы, пытаясь обосновать свои рассуждения, и вообще, он не был уверен, имело ли это смысл. Он так устал, и в плече опять начала усиливаться боль. Джону захотелось просто снова уснуть.
- Я понимаю, что ты хочешь сказать, и, возможно, сделал бы то же самое, если бы я был там. Я просто хочу, чтобы ты знал на будущее -..., Что, как правило, это не очень хорошая идея. А сейчас я дам тебе что-нибудь болеутоляющее.- Бекетт повернулся и пошел в другую сторону комнаты.
МакКей наклонился к Шеппарду.
- Ты как, в порядке?- Он смотрел обеспокоенно.
- Я ... хорошо. Ты?
МакКей улыбнулся. - Я тоже хорошо. Отдыхаю.
Вернулся Бекетт и добавил что-то в капельницу. Джон почувствовал, что засыпает и был рад этому.
Прошло почти две недели, прежде чем Беккет отпустил Шеппарда из лазарета. Джон сидел на краю кровати и без энтузиазма слушал лекцию, о том, как должен заботиться о себе и как важно не перенапрягаться. Его правая рука была на перевязи (хотя он был совершенно уверен, что в этом больше не было необходимости). Он вдруг понял, что добрый доктор замолчал и посмотрел на Беккета.
- Ты хоть что-нибудь слышал из того, что я говорил, парень?
- Я все слышал и знаю, что делать. Держать руку на перевязи, проверяться каждый день, не переутомляться. Быть уверенным, что дышу. Я все понял.
Но Беккет не намерен был шутить.
- Серьезно, док, я все понял и обещаю хорошо себя вести. Отпусти меня отсюда, пока я не сошел с ума.
- Я сам скоро сойду от вам с ума - пробормотал Беккет. - Можешь идти. Но если ты не явишься на проверку к полудню завтрашнего дня, я начну охотиться за тобой, и обещаю, что ты будешь очень сожалеть об этом.
Отдав салют левой рукой Шеппард слез с кровати, и направился к двери, но перед самым выходом остановился и повернулся к Беккету. - Док ... спасибо, что снова спас мою шкуру.
Он улыбнулся и вышел. Бекетт только покачал головой.
Недалеко от лазарета Шеппарда встретил Маккей. Он еще хромал, но уже избавился от костылей. - Эй, я боялся, что пропущу тебя. Ты хочешь пообедать?
- Да, звучит хорошо. Только давай по дороге заглянем в мою комнату. Я хочу тебе кое-что показать.
Через пару минут они вошли в комнату Шеппарда. Она казалась пустой, как будто там давно никто не жил. Шеппард подошел к столу и открыл верхний ящик. Он вытащил снимок размером пять на семь и протянул его Родни. МакКей почти минуту смотрел на фотографию, пока его вдруг не осенило, что это было. Два военных летчика стояли перед вертолетом, положив руки друг другу на плечи. Одним из них был Шеппард, только на несколько лет моложе. Те же торчащие волосы, только лицо моложе и линии мягче. Человек рядом был похож на его более молодую копию. Он был на дюйм ниже, нос чуть круглее, лицо немного моложе, но у него были точно такие же волосы и он выглядел почти как близнец Джона. У обоих в глазах, как у Шеппарда, был дерзкий зеленый блеск, не обещавший ничего хорошего.
- Боже мой, как он похож на тебя – сказал МакКей и, тут же испугавшись, а стоило ли это говорить, посмотрел, как отреагирует Шеппард. Но лицо Джона ничего не выражало.
- Почему ты держишь снимок в ящике?
Шеппард стоял, глядя на фотографию в руках МакКея.
- Потому что иногда на это слишком больно смотреть. А когда снимок в ящике ... я сам могу решать, когда смотреть на него и это не застанет меня врасплох.
- Я не знаю, что сказать. Я не знаю... Я сожалею, Джон.
- Я знаю. Спасибо. - Шеппард взял фотографию и осторожно положил его обратно в ящик. Он минуту смотрел в пол, пока не поднял глаза и не посмотрел на Маккея. - Я не знаю, почему рассказал тебе все это. Ты же знаешь, что я никогда ни с кем другим не говорил на эту тему ... В любом случае ... спасибо за то, что там ... что выслушал.
МакКей улыбнулся. - Какие проблемы. Мы же братья. Ух! Это то, что я всегда хотел сказать.
- Ты странный, Маккей. Как я понимаю, уже слишком поздно, чтобы изменить свое мнение по поводу этой затеи с братьями по крови.
- Слишком поздно! Мы перемешали нашу кровь, и ты уже не можешь отказаться. Мы будем братья по крови навсегда. И этого нельзя отменить.
- Хм. Ну, в таком случае, давай я угощу тебя обедом.
Двое друзей направились в столовую, понимая, что что-то изменилось, из-за чего они стали ближе ... как будто ... братья.Конец.
@темы: Фанфики. ЗВА.