Название: Home and Dry
Автор: ToniaB
Оригинал: www.fanfiction.net/s/5096599/1/Home_and_Dry
Переводчик: Sunny Marta
Бета: Я смутно догадываюсь, что должна быть, но… ее нет
Жанр: General
Пейринг/Действующие лица: Зеленка, Джон Шеппард, Элизабет Вейр, команда Атлантиды
Рейтинг: G
Спойлеры: Нет, время действия … даже не знаю. Где-то 2 сезон
От переводчика: Зеленка попал в жуткую историю. И, конечно, тут не обошлось без Родни.
И еще от переводчика: Большая просьба учесть, что я оооччень давно не занималась переводами. Так что, если у кого то возникнет желание бросить в меня каким-нибудь предметом, то, пожалуйста, мягкими игрушками в неограниченном количестве.

читать дальше

@темы: Фанфик.

Комментарии
15.01.2011 в 18:12

«Страсть - это наваждение, которое оставляет следы»
Sunny Marta очень интересно!Спасибо за перевод!Хо пора бы и мне сесть за дописку Врат........
15.01.2011 в 18:26

Daniella.J
Я рада, если нравится!))) Постараюсь за выходные доперевести весь фанф. Там еще 5 частей!)))
15.01.2011 в 18:28

«Страсть - это наваждение, которое оставляет следы»
Sunny Marta буду ждать может и моя муза в конце концов даст мне мой дописать вдохновившись этим фиком!
15.01.2011 в 18:35

Daniella.J
Давай дописывай! Звездные врата прикрыли, но мы должны поддерживать память о них, ну вот хотя бы так, фанфами!)))
15.01.2011 в 18:37

«Страсть - это наваждение, которое оставляет следы»
Sunny Marta что нибудь известно о полнометражках?
15.01.2011 в 18:40

Daniella.J
Абсолютно ничего.Все молчат(((
15.01.2011 в 18:43

«Страсть - это наваждение, которое оставляет следы»
Sunny Marta БУДЬ ПРОКЛЯТ МАЛОЦЦИ!Трижды!
15.01.2011 в 18:55

Daniella.J Это информация с сайта ЗВ:Атлантида:
Фильм по Атлантиде откладывается на неопределенное время
На прошлой неделе новость о том, что MGM (студия, владеющая правами на франшизу Звездные врата) закончила свою вынужденную реструктуризацию и получила 500 миллионов долларов на финансирование продукции, подняла вопрос о том, получат ли три сериала франшизы внимание в первую очередь.
В своем блоге исполнительный продюсер Джозеф Малоззи сделал некоторые предположения о том, как повернутся дела в будущем для «Звездных врат: Вселенная» и полнометражки по Атлантиде.
Малоззи четко дал понять, что окончание ЗВВ не означает выделение времени и денег на производство фильма по Атлантиде. Малоззи вместе с Полом Мулли стал соавтором сценария «Звездные врата: Вымирание», за который они принялись после отмены ЗВА в 2008 году.
«Жаль это говорить, но отмена лишь остановила прогресс, который мы сделали в отношении фильма по ЗВА в прошедшие месяцы, отложив его производство на неопределенное время. Несмотря на то, о чем думали некоторые, отмена ЗВВ очень плохая новость для тех, кто ждал Атлантиду».
Малоззи ничего не сказал о фильме по ЗВ-1, который называется «Звездные врата: Революция». Исполнительный продюсер Брэд Райт как раз работал над ним осенью, когда окончательно было объявлено о банкротстве MGM
Так же он сказал, что четвертый телевизионный сериал франшизы даже не рассматривается в данный момент.
«Новая часть шоу даже не предполагалась. Нет никаких планов о создании и продвижении нового сериала. Мы очень любим тот, который у нас есть сейчас».
Продюсеры ЗВВ надеются, что миссия Судьбы еще не окончена А это значит, что продюсеры все еще надеются найти способ закончить историю ЗВВ. Малоззи повторил все высказывания Райта по этому поводу.
«Все возможные варианты сейчас рассматриваются, идеально, конечно, было бы запустить третий сезон. Мы исследуем все, что может нам дать эту возможность».
Декорации Судьбы не будут демонтированы до тех пор, пока все шансы не исчезнут.
Несмотря на то, что рейтинги шоу в этом году были не такими хорошими, решение об отмене неприятно удивило его создателей.
15.01.2011 в 18:56

«Страсть - это наваждение, которое оставляет следы»
Sunny Marta я уже читала об этом..........блин бесит неревально..........Хочу полнометражку!!!!!!!!!
15.01.2011 в 19:04

«Страсть - это наваждение, которое оставляет следы»
15.01.2011 в 19:15

Sunny Marta, хороший перевод, мягких игрушек с моей стороны полетит только парочка)))) Можно?
15.01.2011 в 19:20

Джилл Хайнц
Можно, можно!!! Но учти, впереди еще 5 частей, распредели игрушки, чтобы их хватило на весь перевод!)))
15.01.2011 в 19:36

Первая: слишком много местоимений. Старайся их как-то разбавлять, русский язык ведь это позволяет)) И не бойся отступать от английского текста и менять предложения местами, главное ведь сохранить смысл при красивом описании.
Он прижал Р90 к груди и зашагал за Джоном, который шел впереди него. Вскоре они прибыли в деревню, где их встретил Логан. Он по очереди поприветствовал каждого из четверки.
Он прижал Р90 к груди и зашагал за шедшим впереди него Джоном. Вскоре они прибыли в деревню, где их встретил Логан, который по очереди поприветствовал каждого из четверки.
Он был в этом уверен. Он посмотрел на Ронона.
Или вот здесь можно соединить союзом.
Вдруг Радеку показалось, что он что-то замети краем глаза. Какую-то тень. Он быстро повернул голову, чтобы рассмотреть, что это было, но ничего не увидел
Вдруг Радеку показалось, что краем глаза он заметил какую-то тень. Но повернув голову, чтобы рассмотреть, что это было, он ничего не увидел.
Вот например так) Короткие предложение ломают связный текст, а на фанфикшене авторы этим часто грешат.
Ну вот и все тапки))
15.01.2011 в 19:51

Джилл Хайнц
Спасибо! Я поняла. Надо будет попробовать. Я просто боюсь , что меня обвинят в отсебятине, вот и стараюсь переводить близко к тексту!))).
15.01.2011 в 20:06

просто боюсь , что меня обвинят в отсебятине, вот и стараюсь переводить близко к тексту!))).
Не обвинят. Во-первых, никто по ссылке в оригинал лезть не будет. А во-вторых, иногда бывает - ну хороший фик, идея классная, но при этом так погано написан... Приходится брать и переделывать все, что-то убирать, что-то дописывать. Перевод ведь это так, две задачи - не исказить смысл и идею автора и перевести так, чтобы это было читабельно на том языке, на который переводишь.
А ты молодец)):vo:
15.01.2011 в 20:18

Джилл Хайнц
Спасибо! Я, чесно говоря, очень волновалась за качество перевода. Думала, английский уже пройденный этап и больше мне не пригодится! Подзабыла, конечно, капитально, но теперь буду восстанавливать, вот хотя бы переводя фанфики!)))
15.01.2011 в 20:28

Sunny Marta, на фанфиках хорошо тренироваться, и полезных дел сразу несколько)))
15.01.2011 в 20:39

Джилл Хайнц
на фанфиках хорошо тренироваться, и полезных дел сразу несколько
Это я уже поняла!)) Так что пусть попрощаются с мамой и женой, я теперь вплотную займусь переводами!))) :-D
15.01.2011 в 23:13

За правду и правила
интересно. жду продолжения
15.01.2011 в 23:31

Raul Am
Рада, что нравится, значит выбрала удачный фанф!)) Я постараюсь выложить завтра еще две части!

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail